Alienum phaedrum torquatos nec eu, vis detraxit periculis ex, nihil expetendis in mei.

1st Thematic unit: The place and the people (Prespes)

 

For English,please scroll down

1η θεματική ενότητα: Ο τόπος και οι άνθρωποι του

Βρισκόμαστε στην Οξυά (παλιότερη ονομασία Μπούκοβικ). Τα λίγα κατοικημένα σπίτια του οικισμού διατηρούν μια εικόνα της τοπικής αρχιτεκτονικής. Οι λίγοι κάτοικοι ασχολούνται με τη γεωργία και την κτηνοτροφία.
Μέρος της διαδρομής μας ακολουθεί τμήμα της παλιάς μουλαρόστρατας που ένωνε ως τα τέλη του 19ου αιώνα το Μοναστήρι με την Κορυτσά. Στην περιοχή της Λάτσιστας συναντάμε τη διασταύρωση προς τον εγκαταλελειμμένο πια οικισμό των Κρανιών (παλιότερη ονομασία Δρένοβο). Όσο λειτουργούσε η παλιά στράτα, ο οικισμός έσφυζε από ζωή. Σήμερα, τα λίγα ερείπια και οι παλιοί οπωρώνες που έχουν μείνει, προσφέρουν τροφή και καταφύγιο στην πλούσια πανίδα της περιοχής.

Η διαδρομή μας καταλήγει στον οικισμό της Μικρολίμνης (παλιότερη ονομασία Λαγκ), έναν οικισμό ψαράδων, κτηνοτρόφων και γεωργών.
Αναζητώ γύρω μου τα απομεινάρια μιας άλλης εποχής: πεζούλες, ξερολιθιές, πέτρινες στράτες.
Φαντάζομαι πώς θα έμοιαζε η περιοχή πριν από 100 χρόνια.

 

1st Thematic unit: The place and the people

We are in the settlement of Oxia (former name Bukovik). The few inhabited houses of the settlement maintain the image of the local architecture. The few inhabitants are engaged in agriculture and animal husbandry.
Part of our route follows a section of the old mule track which, until the end of the 19th century, connected Monastery with Korytsa. In the area of Latsista we find the crossroad leading to the now abandoned settlement of Kranies (former name Drenovo). For as long as the old road was still in operation, the settlement was bustling with life.

Our route ends at the settlement of Mikrolimni (former name Lag), a settlement of fishermen, stockbreeders and farmers.
I look around for the remains of another era: berms, dry-stone walls, stone roads.
I imagine what the area would have looked like a hundred years ago.